domingo, 24 de enero de 2016

Henri Doranlo (2)



Rennes Egypto

Henri Doranlo
Articles de cet auteur


Le bol de Hou
samedi 15 janvier 2011 par Henri Doranlo


Les Egyptiens rédigeaient des lettres à leurs morts sur tout support d’écriture, vase, tissu, papyrus, et même sur un socle de statue à la XXVIe dynastie, cas unique. Ces lettres sont déposées dans la tombe avec un rituel d’offrande. La pratique est attestée depuis l’Ancien Empire mais reste peu répandue. Les lettres datent pour la plupart de la Première Période Intermédiaire.

Lettre aux morts : le bol de Hou

Certains bols, comme celui du Louvre E 6134 (lettre de la dame Merti à son fils défunt), dont le texte écrit s’enroule en spirale, ont déjà un caractère magique par le jeu dynamique du cercle. Plus souvent, comme celui provenant de Hou (à mi-chemin entre Abydos et Karnak par voie de terre), le texte se présente comme une lettre ordinaire, détachant le destinataire en gros caractère, tel un papyrus plié pour être expédié. Les lettres aux morts sont porteuses de plaintes, pour préjudice moral, physique, ou financier. Les destinataires sont des défunts de la famille, possédant une tombe et donc considérés comme des esprits-akh ayant un pouvoir sur les morts et les mortes du commun et les damnés perçus comme des esprits-fantômes potentiellement nuisibles, les mwt.w. Passé la Première Période Intermédiaire et le début du Moyen Empire, la pratique s’estompe. Les vivants s’adressent directement à la statue d’un aïeul, dotée de larges oreilles pour prêter une écoute attentive. Les défunts sont des intermédiaires de proximité entre l’au-delà et ici-bas, mais la comparaison avec des "saints-patrons" intercesseurs (malgré l’avis de S. Donnat, pdf joint) convient mieux aux stèles des Akh-jkr-n-ra à la XVIIIe dynastie, "Esprits-excellents-de-Rê" très majoritairement issus de Deir el-Médineh.

Traduction
Transcription hiéroglyphique

UC-16244

Fac-similé : A. H. Gardiner, K. Sethe, Egyptian Letters to the Dead, London, 1928, pl. IV et V.
Hiératique
Transcription hiéroglyphique
 
Lecture complémentaire :

Sylvie Donnat, Contacts with de the Dead in Pharaonic Egypt, Ritual relationships and dead classification (Marc Bloch University, Strasbourg)

Max Guilmot, Les lettres aux morts dans l’Egypte Ancienne (Revue de l’histoire des religions, tome 170 n°1, 1966. pp. 1-27)




Le mastaba de Nefermaât et de Itet  (Meidoum M 16)
Les hiéroglyphes ineffaçables du vizir de Snefrou (IVe dynastie)
lundi 3 janvier 2011 par Henri Doranlo

Le musée du Louvre détient un élément de la stèle fausse porte du vizir Néfermaât, provenant du grand mastaba M 16 de Meidoum, abritant deux chapelles, la sienne et celle de son épouse Itet. A l’entrée de la chapelle de celle-ci, Nefermaât a laissé une inscription originale, ineffaçable.

Remerciement au site Digital Egypt for Universities :
La reconstitution du grand mastaba de Nefermaât sur wikipedia :

Etude PDF : Les hiéroglyphes ineffaçables du vizir de Snefrou (IVe dynastie)
Stèle du Louvre B78 :

La chapelle d’Itet (mur nord) :

Extrait du Worterbuch des Aegyptischen Sprache, Erman et Grapow, Berlin, 1971




Le supplice de pal (Amada)
Stèle de la victoire nubienne sous Meremptah (Amada)
lundi 10 novembre 2008 par Henri Doranlo

Unique description historique du supplice de pal, à Amada (ligne 5 de la stèle, signe A424).
Le supplice de pal est connu comme peine capitale dans les formules rhétoriques de serment mais il n’en existe aucune représentation ni texte descriptif, sauf ici en Basse Nubie, dans le temple d’Amada, sur une scène gravée par le vice-roi de Nubie, Messouy, sous le règne de Meremptah.


Stèle de la victoire sous Meremptah
Souvenir de voyage sur le lac Nasser, février 2008, en croisière privée sur le Nubiana (le doigt ne pointe pas sur la ligne 5 de la stèle).

Supplice de pal (Amada). Lire l’article en PDF :

Lettre magique UC 32204
dimanche 8 mars 2009 par Henri Doranlo

Une lettre magique atypique
Papyrus Kahun II, pl XXXII = UC 32204
Archives d’el-Lahun, capitale fondée par Sésostris II
secteur du complexe funéraire de sa pyramide

Une curieuse lettre d’un certain Pépi, directeur du temple du Souverain (Sésostris II défunt), qui répond à un destinaire non identifié. La lettre est écrite au recto à l’encre noire dans une première partie puis à l’encre rouge de même qu’au verso à l’emplacement du destinaire, lequel n’est pas nommé. Ce serait la seule lettre connue utilisant l’encre rouge, couleur magique. Le contenu du texte est incantatoire et la lettre ne semble pas destinée à être envoyée, ce qui rend le document inclassable comme genre.
Source : M. Collier et S. Quirke, The UCL Lahun Papyri : letters, 2002

UC32204 R

UC32204 V




Mastaba d’Oupemneferet
dimanche 9 novembre 2008 par Henri Doranlo

Le testament d’Oupemneferet : rare exemple d’un document juridique recopié dans une tombe.
Datation : "L’année de l’Union des Deux Terres" année de l’avènement Niouserrê vers 2450 BC (Ve dyn.).

Mastaba d’Oupemneferet
(d’après H.G. Fischer, L’écriture et l’art, 1986, fig 38, p. 109)

Translittération
Traduction
Commentaire : titres et orientation des signes

Testament d’Oupemneferet (1
Testament d’Oupemneferet (2)

Lecture complémentaire: Dimitri Meeks, « Une stèle de donation de la Deuxième Période intermédiaire », ENIM 2, 2009, p. 129-154 



Phonétique
dimanche 4 octobre 2009 par Henri Doranlo

Eléments de phonétique pour imaginer la prononciation des mots en égyptien. Approche purement théorique.

Organes phonateurs
Tableau phonétique
Unilitères





Principes de l’écriture hiéroglyphique
lundi 2 mars 2009 par Henri Doranlo

Composition-disposition des hiéroglyphes
Principes de l’écriture
Analyse d’une phrase



Stèle BM 275
Nebrê (règne de Ramsès II)
jeudi 6 novembre 2008 par Henri Doranlo


BM 275
D’après Hieroglyphic texts from Egyptian Stelae, V, 1914, pl. 48

Stèle de Nebrê Lire l’étude en PDF



Stèle BM 586
lundi 3 novembre 2008 par Henri Doranlo

Autobiographie de Ity. Datation sous Kheperkarê (Sésostris I).
D’après Collier et Manley, How to read, 1998, 90
D’après Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae, II, 1912, pl. 12

Etude PDF :
Translittération
Traduction
Analyse textuelle
Représentation graphique du texte
Commentaire : narration et graphie



Stèle CG 34006 (Wadi Halfa)
Décret royal adressé à Touroï
mardi 11 novembre 2008 par Henri Doranlo

Deux copies d’un décret du couronnement de Thoutmosis I.

"Un tel document, quoique trois exemplaires en soient connus, reste unique en son genre. La communication à un haut fonctionnaire de l’Empire, pour diffusion, du protocole royal, au moment de sa conception..." (D. Valbelle, Histoire de l’Etat pharaonique, 1998, 230-231).

Translittération
Traduction
Texte Urk. IV (79-81) (PDF)



Stèle de Khousobek
mercredi 16 septembre 2009 par Henri Doranlo

Stèle autobiographique de la XIIe dynastie.
Khousobek indique sa date de naissance. Unique source d’une campagne militaire de Sésostris III au Proche-Orient. Structure atypique de lecture de la stèle. Texte autobiographique littéraire : 1. Conformité textuelle au modèle autobiographique pour la première partie se rapportant à la fondation funéraire (partie D, introduction) ; 2. Conformité textuelle à l’idéologie royale pour la seconde partie justifiant sa réussite (partie D, campagne en Nubie, partie C, camapgne en Asie) .

dessin de la stèle
(d’après T.E. Peet)

Etude de la stèle en PDF (Stèle de Khousobek)

T.E. Peet, The stela of Sebek-khu; the earliest record of an Egyptian campaign in Asia, 1914



Stèles de Neferhotep : Leiden AP 34 et Iki AP 25 (extrait)
lundi 19 octobre 2009 par Henri Doranlo

Abydos, cénotaphe du Supérieur des prêtres Iki dont les stèles devaient être enchâssées dans la maçonnerie (fin du Moyen Empire - début D.P.I.).

I. Stèle de Neferhotep. Rare stèle dédicacée émanant d’un milieu modeste, témoignage sincère d’amitié et de solidarité sociale.

II. Stèle de Iki (registre sup.)

Merci à Enrique Ruiz Olea qui a relevé que le nom de Satrenenoutet (Sat-Renenoutet/Sat-Renn-outet) était translittéré "sA.t-rnnw.t" au lieu de "sA.t-rnnwt.t"

Lire l’étude en PDF





Thèbes ouest, Dra Abou el-Naga (TT 11-12)
Cônes funéraires
mercredi 11 mars 2009 par Henri Doranlo

Découverte à Thèbes Ouest d’une tombe richement pourvue (bijoux) et décorée (Livre des Morts) à Dra Abu el-Naga, près de Deir el-Bahari

Un cône funéraire
Sur le site (en espagnol) des archéologues qui mènent la fouille, parmi les photos dans la page d’accueil, à Enero 2009, jour 31, un cône funéraire parfaitement identique à celui que je possède. Il provient donc de la même tombe appartenant à :

"l’Osiris, le serviteur d’Amon, Paouah, Juste de Voix"
(wsjr sDm-aS n jmn pA-wAH mAa-xrw)

Le cône funéraire trouvé dans la tombe thébaine N°339 :

L’exemplaire identique que je possède et dont j’ignorais la provenance :


"We have found about 20 cones of Pa-wah, what may imply that his tomb must have been near by, in Dra Abu el-Naga" Dr. Jose M. Galan (communication personnelle). Centro de Ciencias Humanas y Sociales, CSIC. C/ Albasanz, 26-28. 28037 - Madrid (Spain)

Sites à consulter sur les cônes funéraires :

Voir Article de presse et photos dans le PDF joint
Thèbes Ouest
TT 11 Thèbes Ouest
Article associé : S.A. Naguib, le cône 483 de Macadam et autres cônes funéraires à Oslo, BSEG 11 (pdf)


Suplementary information (added by Federico Giacomelli)

Suplementary documents from Dra Abu el-Naga (TT 11-12):

Conos funerarios hallados en las tres primeras campañas del
proyecto Djehuty (Dra abu el -Naga, TT11-12)
José M. Galán
BAEDE 14, Madrid 2004 ,pp.101 -113

Funerary Cones from Dra Abu el-Naga (TT 11-12)
Jose M. Galan & Francisco L. Borrego Gallardo
 Memnonia 17 (2007), pp. 195- 208, pl. 33-39.

Investigaciones en las tumbas de Djehuty y de Hery en Dra Abu el-Naga (Luxor), conos funerarios y sarcófagos de madera
José M. Galán
en Españoles en el Nilo, I. Misiones arqueológicas en Egipto, Madrid 2004, páginas 147-188.

Article on line :
Conos Funerarios hallados en las tres primeras campañas (2002-2004)
José M. Galán, 10/2004

For more information, documents, articles and videos from Dra Abu el-Naga (TT 11-12) visit :
Proyecto Djehuty (in blog)

Proyecto Djehuty (in official site)



Une stèle détruite retrouvée
Daressy ASAE 15 (1915), 207-208
jeudi 13 novembre 2008 par Henri Doranlo

G. Daressy a recopié dans l’urgence une stèle "tombée entièrement en miettes", publiée dans ASAE 15, 207-208.

H. G. Fischer a retrouvé la stèle au musée du Caire, du moins ce qu’il en reste.

Le texte est significatif de la position sociale des nouveaux riches de la Première Période Intermédiaire.

Etude en PDF (téléchargeable)
Stèle ASAE 15
par Henri Doranlo, Rennes Egyptologie 2008
Fischer A lost Stela

No hay comentarios:

Publicar un comentario